awkward
某人或某事很尷尬。、使用手或儀器時缺乏靈活度。、不易管理或影響;令人尷尬的。
各國口音發音
怎麼用 awkward?實際例句
John was awkward at performing the trick. He'll have to practice to improve.
約翰在表演魔術時很尷尬。他必須練習才能改進。
An awkward silence had fallen.
一片尷尬的寂靜降臨。
一句話記住 awkward
"awkward 的核心意思是「笨拙、不自然」,是一個形容詞。想像:在聚會上,一個人不知所措,手足無措地站在角落,四周的人都在笑,他卻感到無比尷尬。"
字首字根拆解
awkward = awk + ward
源自古英語,意指困惑或不安
源自古英語,表示方向或保護的狀態
整體概念
awk(困惑)+ ward(方向)= 困惑的方向 → 尷尬的處境
核心語感:處境尷尬,不知所措。
awkward vs 同義詞:相同與不同
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️都描述缺乏靈活性或技巧的情況。
二、核心差別
| awkward | clumsy | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較輕鬆 | 稍微貶義 |
| 感覺 | 笨拙而可愛 | 笨重且不靈活 |
| 情緒 | 有點尷尬 | 有些不安 |
| 常見場景 | 社交場合 | 運動或工作中 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
She felt ___ when she tripped over her own feet.
用 awkward
She felt awkward when she tripped over her own feet.
語感:
👉帶有一點可愛的笨拙感。
有點像 “我就是這麼不小心。”
用 clumsy
She felt clumsy when she tripped over her own feet.
語感:
👉強調動作不靈活和不成熟。
有點像 “我真是太笨了。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️都形容動作或行為的不靈活與笨拙。
二、核心差別
| awkward | lubberly | |
|---|---|---|
| 語氣 | 輕鬆幽默 | 古怪、搞笑 |
| 感覺 | 有趣但不成熟 | 笨拙且不靈活 |
| 情緒 | 輕鬆的尷尬 | 搞笑的窘迫 |
| 常見場景 | 日常生活 | 較為隨意的場合 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
His ___ movements made everyone laugh.
用 awkward
His awkward movements made everyone laugh.
語感:
👉顯得有趣而不太成熟。
有點像 “這樣的我還算可愛嗎?”
用 lubberly
His lubberly movements made everyone laugh.
語感:
👉增添了一種搞笑的感覺。
有點像 “我就是這麼搞笑!”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️描述缺乏優雅或技巧的情況。
二、核心差別
| awkward | ungraceful | |
|---|---|---|
| 語氣 | 中性 | 稍微貶義 |
| 感覺 | 不協調 | 缺乏優雅 |
| 情緒 | 輕微的尷尬 | 明顯不適 |
| 常見場景 | 社交場合 | 舞蹈或表演 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
She was ___ during the dance performance.
用 awkward
She was awkward during the dance performance.
語感:
👉顯得有些笨拙而不自信。
有點像 “我真的不擅長這個。”
用 ungraceful
She was ungraceful during the dance performance.
語感:
👉突顯出動作缺乏優雅。
有點像 “我太不優雅了。”