bother
打擾、困擾、麻煩
各國口音發音
怎麼用 bother?實際例句
There was a bit of bother at the hairdresser's when they couldn't find my appointment in the book.
當理髮師在書中找不到我的預約時,他們有點麻煩。
Yes, I can do that for you - it's no bother.
是的,我可以為你做到這一點 - 不麻煩。
Would it bother you if I smoked?
如果我抽煙你會介意嗎?
一句話記住 bother
bother 的核心意思是「打擾、麻煩」,是一個動詞。想像:一隻企鵝在冰面上滑行,卻被一顆小石頭絆倒,惱怒地大聲抗議,讓周圍的同伴們感到困擾。
字首字根拆解
bother = bother
源自古法語 'bother',意為使煩擾、麻煩。
整體概念
bother(煩擾)本身無明確字首和字尾,直接表示使人不安或麻煩的行為。
核心語感:讓人感到困擾和不安。
bother vs 同義詞:相同與不同
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️兩者都表示使人感到煩惱或不愉快。
二、核心差別
| bother | annoy | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較輕鬆、非正式 | 較強烈、正式 |
| 感覺 | 小困擾 | 煩擾 |
| 情緒 | 微妙的不快 | 明顯的不快 |
| 常見場景 | 日常小事 | 持續干擾 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
She decided to ___ the project.
用 bother
She decided to bother the project.
語感:
👉有些煩惱但不至於生氣。
有點像 “不過這點小事而已。”
用 annoy
She decided to annoy the project.
語感:
👉讓人感到強烈的不快。
有點像 “真是讓人受不了。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️兩者都涉及打擾他人或使其注意力分散。
二、核心差別
| bother | disturb | |
|---|---|---|
| 語氣 | 輕鬆 | 正式 |
| 感覺 | 小困擾 | 強烈打擾 |
| 情緒 | 稍微不安 | 焦慮或愤怒 |
| 常見場景 | 聊天中插話 | 打斷正在進行的活動 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
Please don't ___ me while I'm working.
用 bother
Please don't bother me while I'm working.
語感:
👉影響了我的情緒,但不太嚴重。
有點像 “稍微打擾一下而已。”
用 disturb
Please don't disturb me while I'm working.
語感:
👉讓人感到不安或煩躁。
有點像 “打擾我真不爽。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️兩者都表示使人感到不快或惱怒。
二、核心差別
| bother | irritate | |
|---|---|---|
| 語氣 | 輕鬆 | 強烈 |
| 感覺 | 小煩惱 | 持續煩擾 |
| 情緒 | 微微不滿 | 顯著不滿 |
| 常見場景 | 偶爾的打斷 | 反覆的煩擾 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
His constant questions really ___ me.
用 bother
His constant questions really bother me.
語感:
👉讓人稍微感到煩躁。
有點像 “這只是小煩惱而已。”
用 irritate
His constant questions really irritate me.
語感:
👉讓人感到強烈的不滿。
有點像 “真是讓人受不了。”