complicate
使複雜、使困難、增加麻煩
各國口音發音
怎麼用 complicate?實際例句
Don't complicate yourself in issues that are beyond the scope of your understanding.
不要讓自己在超出你理解範圍的問題上變得複雜。
一句話記住 complicate
complicate 的核心意思是「使複雜、增加麻煩」,是動詞/形容詞。想像:當一個簡單的計畫因各種意外因素而變得複雜不堪。
字首字根拆解
complicate = com- + plic + -ate
源自拉丁語,意思是 一起、共同
源自拉丁語 plicare,意思是 折疊、捲起
用於動詞,表示使成為或造成某種狀態
整體概念
com(一起)+ plic(折疊)+ -ate(使成為)= 使事物一起折疊、交織,進而變得複雜
核心語感:使事情交織,變得更加複雜。
complicate vs 同義詞:相同與不同
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️使事情變得複雜 / 牽涉進去
二、核心差別
| complicate | embroil | |
|---|---|---|
| 語氣 | 中性偏正式 | 較口語,帶有戲劇性 |
| 感覺 | 有一種故意使事情複雜的感覺 | 像是被迫捲入的感覺 |
| 情緒 | 冷靜的分析 | 焦慮或困惑 |
| 常見場景 | 複雜的問題、爭論 | 爭吵、糾紛、麻煩 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
The situation began to ___ when new evidence emerged.
用 complicate
The situation began to complicate when new evidence emerged.
語感:
👉情況變得複雜,似乎有意為之
有點像 “這件事情真是讓人頭疼。”
用 embroil
The situation began to embroil when new evidence emerged.
語感:
👉無法避免地被捲入複雜的情況中
有點像 “我根本不想參與這場爭吵。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️使事情變得複雜 / 糾結在一起
二、核心差別
| complicate | entangle | |
|---|---|---|
| 語氣 | 中性偏正式 | 較輕鬆、口語 |
| 感覺 | 有一種結構上複雜的感覺 | 像是陷入困境的感覺 |
| 情緒 | 冷靜的描述 | 有些焦慮或無奈 |
| 常見場景 | 法律、計畫 | 日常生活、情感糾葛 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
He found himself ___ in a web of lies.
用 complicate
He found himself complicate in a web of lies.
語感:
👉情況變得複雜,像是有意設置的網絡
有點像 “我被困住了,無法掙脫。”
用 entangle
He found himself entangle in a web of lies.
語感:
👉情況逐漸變得複雜且棘手
有點像 “我真的不知該如何脫身。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️事情的複雜性 / 精細的結構
二、核心差別
| complicate | intricate | |
|---|---|---|
| 語氣 | 描述性強 | 具藝術性 |
| 感覺 | 有一種精緻的複雜感 | 像是美麗的錯綜複雜 |
| 情緒 | 欣賞與尊重 | 驚嘆與好奇 |
| 常見場景 | 設計、工程 | 藝術品、自然界 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
The design was ___ and required great skill.
用 complicate
The design was complicate and required great skill.
語感:
👉這是高超技藝的結果,複雜且精緻
有點像 “這作品真是讓人讚嘆。”
用 intricate
The design was intricate and required great skill.
語感:
👉美麗的複雜性讓人感到驚艷
有點像 “這種細緻的設計真是令人驚嘆。”