gross
總的、粗俗的、毛利
各國口音發音
怎麼用 gross?實際例句
The movie grossed three million on the first weekend.
該片首周末票房收入三百萬美元。
a gross mistake; gross injustice; gross negligence; a gross insult
嚴重錯誤; 嚴重不公正; 重大過失;嚴重侮辱
gross domestic product; gross income; gross weight
國內生產毛額;總收入;毛重
一句話記住 gross
gross 的核心意思是「總的、粗俗的、毛利」,是名詞/動詞/形容詞。想像:一位商人看著自己的賬本,驚訝地發現毛利額驚人的大,但心中也隱隱感到一些不安。
gross vs 同義詞:相同與不同
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️代表總和或整體,無論是數量還是範圍。
二、核心差別
| gross | aggregate | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較為正式 | 較為正式 |
| 感覺 | 強調總體數字 | 強調合併的結果 |
| 情緒 | 中性 | 中性 |
| 常見場景 | 數據報告、財務報告 | 統計分析、研究結果 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
The ___ amount of sales was impressive.
用 gross
The gross amount of sales was impressive.
語感:
👉強調的是總數,沒有情感色彩。
有點像 “這是我們的整體結果。”
用 aggregate
The aggregate amount of sales was impressive.
語感:
👉強調整體的合併,數據的綜合性。
有點像 “這是所有數據的總和。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️指整個或全部的概念,有完整性的意味。
二、核心差別
| gross | entire | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較為強烈 | 較為強烈 |
| 感覺 | 包含所有部分 | 無一遺漏 |
| 情緒 | 強烈的完整性 | 強烈的完整性 |
| 常見場景 | 整體計畫、全家福 | 整體方案、全景影像 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
He spent the ___ day working on the presentation.
用 gross
He spent the gross day working on the presentation.
語感:
👉整天專注在一件事情上,沒有中斷。
有點像 “我全心投入這一天。”
用 entire
He spent the entire day working on the presentation.
語感:
👉強調的是不留任何部分,全面性。
有點像 “我沒有漏掉任何細節。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️形容總體情況或整體評價,含有綜合的意義。
二、核心差別
| gross | overall | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較為中性 | 較為口語 |
| 感覺 | 強調總體評估 | 強調綜合印象 |
| 情緒 | 客觀 | 輕鬆 |
| 常見場景 | 報告、評估 | 日常對話、評論 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
The ___ performance was satisfactory.
用 gross
The gross performance was satisfactory.
語感:
👉提供了一個總體評價,強調整體表現。
有點像 “整體來看,表現不錯。”
用 overall
The overall performance was satisfactory.
語感:
👉提供一種輕鬆的評價,無需深入細節。
有點像 “總體來說,還算可以。”