sacrifice
犧牲、奉獻、祭品
各國口音發音
怎麼用 sacrifice?實際例句
the sacrifice of one's spare time in order to volunteer
為了做志工而犧牲自己的業餘時間
Venison has many advantages over meat from factory farms, although it still requires a hunter to sacrifice the life of a deer.
鹿肉比工廠化農場的肉有很多優點,儘管它仍然需要獵人犧牲鹿的生命。
一句話記住 sacrifice
sacrifice 的核心意思是「犧牲、奉獻」,是名詞/動詞。想像:一位母親在寒冷的冬天,將自己的外套給了孩子,心中充滿愛與奉獻。
字首字根拆解
sacrifice = sacri- + fic
源自拉丁語 sacer,意思是 神聖的,祭品的
源自拉丁語 facere,意思是 做、製作
整體概念
sacri(神聖)+ fic(做)= 做出神聖的事,奉獻於神明 → 犧牲、奉獻
核心語感:奉獻神聖,為了更崇高的目的而犧牲。
sacrifice vs 同義詞:相同與不同
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️將某物或某人獻祭以獲得利益
二、核心差別
| sacrifice | Molochize | |
|---|---|---|
| 語氣 | 比較正式 | 比較隱喻 |
| 感覺 | 有「代價」的感覺 | 「奉獻」的感覺 |
| 情緒 | 沉重、焦慮 | 神秘、悲傷 |
| 常見場景 | 宗教儀式、歷史故事 | 文學作品、隱喻情境 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
They had to ___ their values for success.
用 sacrifice
They had to sacrifice their values for success.
語感:
👉他們為了成功而付出了沉重的代價
有點像 “成功需要犧牲,但我不確定這值得。”
用 Molochize
They had to Molochize their values for success.
語感:
👉他們在神秘的背景下做出選擇
有點像 “有時候,為了理想,得付出一切。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️因為某種原因放棄某物
二、核心差別
| sacrifice | at a loss | |
|---|---|---|
| 語氣 | 比較正式 | 比較口語 |
| 感覺 | 有「無奈」的感覺 | 「困惑」的感覺 |
| 情緒 | 焦慮、無助 | 懷疑、迷茫 |
| 常見場景 | 決策過程、重要時刻 | 日常生活、個人選擇 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
I found myself ___ when faced with the decision.
用 sacrifice
I found myself sacrifice when faced with the decision.
語感:
👉我面對選擇時感到無助
有點像 “我真的不知道該怎麼辦。”
用 at a loss
I found myself at a loss when faced with the decision.
語感:
👉我面對選擇時感到迷茫
有點像 “這樣的選擇讓我感到困惑。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️將某物轉讓以獲得利益
二、核心差別
| sacrifice | sell | |
|---|---|---|
| 語氣 | 比較正式 | 比較口語 |
| 感覺 | 有「交易」的感覺 | 「放棄」的感覺 |
| 情緒 | 實用、理智 | 輕鬆、隨意 |
| 常見場景 | 商業交易、經濟活動 | 個人生活、隨意轉讓 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
He decided to ___ his old car.
用 sacrifice
He decided to sacrifice his old car.
語感:
👉他以理智的方式放棄舊車
有點像 “這輛車不再實用,該賣掉了。”
用 sell
He decided to sell his old car.
語感:
👉他隨意地轉讓舊車
有點像 “不需要的東西就該賣掉。”