surprise
驚訝、意外、驚喜
各國口音發音
怎麼用 surprise?實際例句
It was a surprise to find out I owed twice as much as I thought I did.
我驚訝地發現我所欠的錢是我想像的兩倍。
Imagine my surprise on learning I owed twice as much as I thought I did.
想像一下,當我得知自己所欠的錢是我想像的兩倍時,我會多麼驚訝。
It surprises me that I owe twice as much as I thought I did.
令我驚訝的是,我欠的錢是我想像的兩倍。
一句話記住 surprise
surprise 的核心意思是「驚訝、意外、驚喜」,是名詞/動詞。想像:一個人打開生日派對的門,看到朋友們為他準備的驚喜,驚喜不已。
字首字根拆解
surprise = sur- + prise
源自拉丁語,意思是 在上、超過
源自拉丁語 prehendere,意思是 抓住、拿取
整體概念
sur(在上)+ prise(抓取)= 超乎預期的抓取,意外出現的情況 → 驚訝、驚喜
核心語感:意外的發現,超出預期的驚喜。
surprise vs 同義詞:相同與不同
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️出乎意料的情況或事件
二、核心差別
| surprise | unexpected | |
|---|---|---|
| 語氣 | 輕鬆、口語 | 較正式、描述性 |
| 感覺 | 愉快或不安 | 單純的意外 |
| 情緒 | 興奮或緊張 | 中性、客觀 |
| 常見場景 | 派對、驚喜 | 日常生活、新聞 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
The weather was a complete ___ yesterday.
用 surprise
The weather was a complete surprise yesterday.
語感:
👉語氣輕鬆,讓人感到愉快或不安
有點像 “真沒想到會這樣!”
用 unexpected
The weather was a complete unexpected yesterday.
語感:
👉用來描述一個中性的意外情況
有點像 “這樣的情況我沒想到。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️強烈的驚訝與不知所措
二、核心差別
| surprise | astonishment | |
|---|---|---|
| 語氣 | 情感強烈 | 正式、描述性 |
| 感覺 | 深刻的驚訝 | 震驚或驚訝 |
| 情緒 | 驚喜、興奮 | 不可思議、震撼 |
| 常見場景 | 重大事件、個人成就 | 驚人的事實、消息 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
Her performance left me in ___ and awe.
用 surprise
Her performance left me in surprise and awe.
語感:
👉強烈的情感,讓人感到震撼
有點像 “我簡直不敢相信我的眼睛!”
用 astonishment
Her performance left me in astonishment and awe.
語感:
👉描述震撼的反應,讓人無法言喻
有點像 “這真是太驚人了!”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️超出預期的情況或結果
二、核心差別
| surprise | more than one bargained for | |
|---|---|---|
| 語氣 | 隱含批評 | 較口語、隨意 |
| 感覺 | 意外的負擔 | 輕鬆的驚訝 |
| 情緒 | 擔憂或不安 | 幽默或意外 |
| 常見場景 | 計畫、交易 | 生活中突發的事件 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
I got ___ when I started this project.
用 surprise
I got surprise when I started this project.
語感:
👉暗示事情比預期複雜或困難
有點像 “真是比我想的難多了。”
用 more than one bargained for
I got more than one bargained for when I started this project.
語感:
👉語氣較輕鬆,突顯意外的情況
有點像 “我本以為會簡單,結果卻不然。”