link
連結、鏈接、關聯
各國口音發音
怎麼用 link?實際例句
Click the hyperlink to go to the next page.
按一下超連結前往下一頁。
Copy the hyperlink and paste it into an email.
複製超連結並將其貼上到電子郵件中。
The mayor’s assistant serves as the link to the media.
市長助理充當與媒體的紐帶。
一句話記住 link
link 的核心意思是「連結、鏈接、關聯」,是名詞/動詞。想像:兩個朋友在社交媒體上點擊連結,彼此分享生活中的點滴。
字首字根拆解
link = link
源自古英語 'hlinc', 意思是 鏈、連結
整體概念
link(連結)= 鏈接、相互關聯的狀態
核心語感:緊密相連,彼此關聯。
link vs 同義詞:相同與不同
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️連接或關聯兩個事物的核心意義
二、核心差別
| link | link | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較正式 | 較口語 |
| 感覺 | 強調直接連結 | 強調關聯性 |
| 情緒 | 偏中立 | 偏積極 |
| 常見場景 | 技術、網路 | 人際關係、社交 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
You can ___ the two devices easily.
用 link
You can link the two devices easily.
語感:
👉直接將兩個設備連接起來,強調方法
有點像 “這樣連接就對了。”
用 link
You can link the two devices easily.
語感:
👉強調兩者之間的關聯或互動
有點像 “我們之間的連結很重要。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️連接或關聯兩個事物的核心意義
二、核心差別
| link | connection | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較正式 | 較口語 |
| 感覺 | 強調關聯性 | 強調情感連結 |
| 情緒 | 偏中立 | 偏積極 |
| 常見場景 | 人際關係、社交 | 情感交流、友誼 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
They felt a strong ___ between them.
用 link
They felt a strong link between them.
語感:
👉兩者之間有深厚的情感聯繫
有點像 “我們之間的情感很真摯。”
用 connection
They felt a strong connection between them.
語感:
👉強調彼此的互動與理解
有點像 “這種連結讓我感到溫暖。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️連接或關聯兩個事物的核心意義
二、核心差別
| link | affix | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較正式 | 較專業 |
| 感覺 | 強調固定或附加 | 強調專業技巧 |
| 情緒 | 偏中立 | 偏專注 |
| 常見場景 | 技術、工藝 | 學術、實驗 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
Please ___ the label to the package.
用 link
Please link the label to the package.
語感:
👉強調將標籤固定在包裝上,具體操作
有點像 “這樣做會更清晰。”
用 affix
Please affix the label to the package.
語感:
👉強調確保標籤的專業性與準確性
有點像 “每個細節都不能馬虎。”