whole
整個的、全部的、完整的
各國口音發音
怎麼用 whole?實際例句
This variety of fascinating details didn't fall together into an enjoyable, coherent whole.
這些令人著迷的細節並沒有組合成一個令人愉悅、連貫的整體。
I ate a whole fish.
我吃了一整條魚。
He is of whole mind, but the same cannot be said about his physical state.
他精神狀態良好,但他的身體狀況卻並非如此。
一句話記住 whole
whole 的核心意思是「整個或全部」,是名詞/形容詞/副詞。想像:一個完整的拼圖拼好了,展現出美麗的畫面,讓人感到滿足。
whole vs 同義詞:相同與不同
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️整體性與完整性,無缺失。
二、核心差別
| whole | entireness | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較口語 | 較正式 |
| 感覺 | 強調完整的概念 | 側重於整體的狀態 |
| 情緒 | 積極、正面 | 中性、客觀 |
| 常見場景 | 描述食物、身體 | 討論哲學、抽象概念 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
We need to understand the ___ of the situation.
用 whole
We need to understand the whole of the situation.
語感:
👉著重於整體的概念,感覺親切。
有點像 “這是一個完整的故事。”
用 entireness
We need to understand the entireness of the situation.
語感:
👉偏向理性分析整體狀態。
有點像 “這是整體的觀點。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️強調全面性,無一遺漏。
二、核心差別
| whole | totality | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較口語 | 較正式 |
| 感覺 | 重視全局 | 強調絕對完整 |
| 情緒 | 積極、包容 | 中性、學術 |
| 常見場景 | 談論生活、經歷 | 討論科學、數學 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
The ___ of her experiences shaped who she is.
用 whole
The whole of her experiences shaped who she is.
語感:
👉包含所有經歷,感覺親近。
有點像 “這是我人生的全部。”
用 totality
The totality of her experiences shaped who she is.
語感:
👉更強調學術與全面性。
有點像 “這是完整的分析。”
一、相同點(Similarity)
兩個字都可以表示:
➡️指整體的數量或範圍。
二、核心差別
| whole | total | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較口語 | 較正式 |
| 感覺 | 較為簡單直接 | 精確且具體 |
| 情緒 | 積極、明快 | 中立、正式 |
| 常見場景 | 日常生活、消費 | 數據、報告 |
三、用同一句話看語意差別
句子:
The ___ cost of the project was surprising.
用 whole
The whole cost of the project was surprising.
語感:
👉強調數量,明快且直接。
有點像 “這是總共的費用。”
用 total
The total cost of the project was surprising.
語感:
👉偏向正式,數據驅動的感覺。
有點像 “這是精確的總數。”